清晨,阿伽门农命令士兵们穿上铠甲。他自己也穿上他的漂亮的铠甲。
这铠甲闪闪发光,是用十道青铜片,十二道金片,二十道锡片制成的。保护
脖子的金甲像三条游蛇,这是塞浦路斯国王吉尼拉斯赠送的礼物。然后他把
宝剑用饰金带子背在肩上。剑柄饰以黄金,剑鞘是银的。他手持圆盾,上有
十道青铜箍,二十颗锡钉。盾牌中心呈深蓝色,绘有可怕的墨杜萨的头。盾
带饰有三头紫龙。他头上戴一顶四角战盔,上有马鬃环绕,头盔的花翎威严
地抖动着。最后他拿起两支尖利的长-,大步地走上战场。
赫拉和雅典娜从天上看见这国王,用响雷向他欢呼。这时,步兵们首
先跃出战壕,战车紧跟在后。士兵们发出震耳的呐喊声,奋勇前进。
特洛伊人密密麻麻地站在对面的山堆上,他们的首领是赫克托耳、波
吕达玛斯、埃涅阿斯,后面还有波吕波斯、阿革诺耳和阿卡玛斯,他们三人
都是安忒诺尔的儿子。赫克托耳穿一身金甲,浑身闪亮,犹如夜空的巨星。
他时而在前面指挥,时而在后面布阵。
特洛伊人与丹内阿人凶狠地厮SHA起来,如同一只只饿狼。希腊人首先
突破了对方的阵地。阿伽门农挺-刺死皮亚诺耳王子和他的御者。希腊人进
入了敌方的纵深地带。
在激烈的鏖战中,宙斯亲自保护赫克托耳,使他不受到流矢的伤害。
他让赫克托耳顺着城池的方向,朝着山坡上古代国王伊罗斯的大坟逃去,可
是阿伽门农大声呼叫着追赶他。赫克托耳来到宙斯圣林附近,离中心城门不
远的地方时,和他率领的战士一起停住了。宙斯派出神衹的女使伊里斯吩咐
他尽快从战斗中脱身,让其他人抗击,直到阿伽门农受伤为止。到那时,万
神之父会亲自引导他取得胜利。赫克托耳遵从了神衹的吩咐,他在后卫线上
不断地鼓励士兵们勇猛地向前冲SHA。
阿加门农仍然奋不顾身地往前冲,一直深入到特洛伊人及其盟军的队
伍中。他先遇到了安忒诺尔的儿子伊斐达玛斯。这是一位勇猛、伟大的英雄,
从小在色雷斯由他的祖母养大,新婚不久就来到他的出生地参战。阿伽门农
扔出的-没有刺中他。伊斐达玛斯的-尖刺在阿伽门农的腰带上折断了。阿
伽门农一把抓住对方的-杆,猛地夺了过来,又朝他的脖子挥去一剑,把伊
斐达玛斯砍翻倒地。他剥下伊斐达玛斯的铠甲,高兴地炫耀着他的战利品。
安忒诺尔的大儿子科翁看到了,怀着悲痛奔过来,要给弟弟报仇。他斜刺了
一-,刺中阿伽门农的手臂上靠近手肘的地方。阿伽门农感到一阵剧烈的疼
痛,但没有懈怠,继续战斗,科翁正要把倒地的兄弟拖走时,不幸被阿伽门
农的-从盾牌下刺中,他倒在兄弟的尸体上死去。
阿伽门农不顾伤口里鲜血直淌,继续用-、用剑、用石头奋勇作战。
直到血液凝结时,他才感到钻心的疼痛,被迫跳上战车,离开战场,飞快地
驶向营地。
赫克托耳看到阿伽门农撤离了战场,他想起了宙斯的命令,于是奔到
特洛伊人的前锋队伍中,大声呼喊:朋友们,你们建功立业的时刻到了!
希腊人中最勇敢的英雄离开了战场,宙斯将使我们得到胜利,前进,冲进丹
内阿人的队伍,冲啊!他一边喊,一边像一阵旋风似地向前冲锋。不久,
希腊人中有九个王子和许多士兵死在他的-下。赫克托耳把希腊人几乎赶到
他们的战船附近。这时奥德修斯对狄俄墨得斯说:我们的人为什么放弃了
抵抗?来吧,朋友,你站在我的身边,我们宁死也不让赫克托耳占领我们的
战船营,我们要打退他的进攻!狄俄墨得斯点点头,用投-击中特洛伊人
蒂姆勃莱俄斯的-口。蒂姆勃莱俄斯从战车上滚到在地上死了,奥德修斯也
SHA死了他的御者摩利翁。他们继续向前冲去,这时,希腊人重新赢得了喘息
的机会。在高高的爱达山上观战的宙斯让双方SHA得不分胜负。赫克托耳终于
从战斗的队伍里认出了这两个骁勇的英雄,他率领他的军队朝他们冲了过
来。
狄俄墨得斯看得真切,向赫克托耳投出长矛,击中他的头盔,当的一
声弹了回去。赫克托耳倒在地上,用右手撑住身体,只觉得眼前一阵发黑。
这时,堤丢斯的儿子狄俄墨得斯急忙赶来,赫克托耳已经恢复过来,迅速跳
上战车,在他的士兵们的保护下,奔回自己的营地。狄俄墨得斯恼怒地把另
一个特洛伊人打倒在地,准备剥下他的盔甲。
正在这时,隐蔽在伊罗斯大坟后面的帕里斯瞄准他,射出一箭,击中
蹲在地上的英雄的右脚,箭头射入脚跟,刺在脚骨上。帕里斯从隐蔽处跳了
出来,嘲笑那个受了伤的敌人。狄俄墨得斯回过头来,看到了射箭的帕里斯,
对他大声骂道:原来是你啊,女人喜欢的英雄!你在公开的战斗中伤害不
了我、现在却从背后射伤了我的脚跟,还自以为了不得,是吗?但这对我来
说真像被孩子刺了一-似的,根本算不了什么!这时,奥德修斯正好赶来,
他掩护着受伤的狄俄墨得斯,使他忍痛拔出了脚上的箭。最后,他摇晃着身
子爬上战车,站在他的朋友斯忒涅罗斯的身边。他们一起朝船队飞驰而去。
现在,只有奥德修斯一人陷入敌人的阵地中,不过亚各斯人都不敢靠
近他。这位英雄思考着,他到底应该撤退还是坚持战斗。不久他意识到必须
坚持战斗下去。特洛伊人已经紧紧地围住他,包围圈越来越小。他感到自己
像一头奔突的野猪,周围是一群围攻的猎人和疯狂逼近的猎犬。他盯着冲来
的敌人,毫无惧色,不久,就有五个特洛伊人被他SHA死。第六个人索科斯看
见他的兄弟刚才被奥德修斯SHA死,便大声叫道:奥德修斯,今天不是你SHA
死希帕索斯的两个儿子,并剥取他们的盔甲,就是你在我的长矛下丧命!
说着,索科斯奋起一-,刺穿了奥德修斯的盾牌,-尖刺伤了他的肋